Translation as a Tool for Understanding
Legal firm saves on discovery costs by partnering with translation company We’ve all seen the images on the evening news: federal agents hauling computers…
Read MorePeople Do Business with People They Know, Like, and Trust
by Jamie Hartz One of my more menial but surprisingly rewarding jobs during college was working at a Chick-fil-A. This came in handy recently…
Read MoreHealthcare Interpreters: Replacing Myth with Fact
If you had a bad experience with an incompetent doctor, would you give up on the entire medical profession? Of course not—but that’s the…
Read MoreHow (Not) to Be a Professional Translator and 6 Tips to Help You Become One
ByÌýAlina Cincan Reblogged fromÌýInbox TranslationÌýblog with permission from the author A professional translator’s job is not as easy as it looks. A bilingual dictionary,…
Read MoreÌÇÐÄvlogÃÛÌÒWarns the U.S. Department of Justice Against the Use of Unqualified Interpreters in Immigration Proceedings
The ÌÇÐÄvlogÃÛÌÒ joins eight associations to warn the U.S. Department of Justice against the use of unqualified interpreters in immigration proceedings. View…
Read MoreDon’t Just Sit and Pitch: What I’ve Learned as a Translator-Turned-Salesman
Over the past few months I’ve learned more about translations, the people who need them, and good customer service than I ever thought I…
Read MoreLetters to the Editor Charging by the Hour? Judy Jenner’s suggestion in her September-October column that we charge by the hour appears to me…
Read MoreUzbek Practical Dictionary; English-Serbian Medical Dictionary
Uzbek Practical Dictionary: Uzbek-English/English-Uzbek Reviewed by: Shelley Fairweather-Vega Author: Aleksey Radjabov Publisher: Hippocrene Books Publication Date: 2015 ISBN: 978-0781813259 Price: $29.95 Number of pages:…
Read MoreSpeech Recognition to Go
Repetitive stress injuries have a long history in medical literature. The first known report of this condition appeared more than 300 years ago, written…
Read MoreTranscending the Legacy of Jerome
Jerome, the illustrious theologian and linguist we celebrate as the patron saint of translators, may have been canonized after his death, but while he…
Read MoreMistake of the Year
Because few things are as fun as poking fun at myself, I wanted to share my most horrifying interpreting error of the year, which…
Read MoreSwitching from a Laptop to a Tablet: An Interpreter’s Experience
If you’re an interpreter thinking of how nice it would be not to have to carry that heavy laptop around to each assignment, you’ll be glad to learn that there’s very little that can’t be done efficiently on a tablet.
Read More