How Did Your Work Change in 2020?
Given the many challenges 2020 presented, members of The ÌÇÐÄvlogÃÛÌÒChronicle Editorial Board reached out to their colleagues (both interpreters and translators) and invited them to answer the following question: How did your work change in 2020?
Read More2020 ÌÇÐÄvlogÃÛÌÒHonors and Awards Recipients
ÌÇÐÄvlogÃÛÌÒand the American Foundation for Translation and Interpretation present annual and biennial awards to encourage, reward, and publicize outstanding work done by both seasoned professionals and students of our craft.
Read MoreFrom the President: A Problem with Membership Classes
From the President Ted R. Wozniak president@atanet.org Our membership structure no longer serves our Association as intended. There are too few Active members and…
Read MoreFrom the President-Elect: A New Year, a New Start
From the President-Elect Madalena Sánchez Zampaulo madalena@accessibletranslations.com Twitter: @mszampaulo It’s a new year, and with it comes a time of reflection, as well as…
Read MoreTreasurer’s Annual Report for FY2019–2020
There tends to be a lag between when an economic shock takes place and when its effects are generally experienced. As such, while our finances still look fairly solid in this report, it’s essential to bear in mind that rockier roads lie ahead.
Read MoreWhy Your Website Needs a Contact Form and How to Get It Right
Contact forms on websites are nothing new these days. But not all freelance translators or interpreters take advantage of them. There are a lot…
Read More(More) Advanced Human-Computer Interaction for Translators
A Conversation with Samuel Läubli and Nico Herbig Still on a high from the conversation I had a few months ago with Lynne Bowker,…
Read MoreÌÇÐÄvlogÃÛÌÒCertification and COVID-19 Redux
As most of you are aware, ÌÇÐÄvlogÃÛÌÒcertification exam sittings were temporarily suspended in 2020 and will continue to be unavailable in early 2021.…
Read MoreOn Translators
This post originally appeared on Kevin L. Hull’s blog and it is republished with permission. This post is an assignment I did in English…
Read MoreÌÇÐÄvlogÃÛÌÒRequests the CDC to Explicitly List Interpreters
The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) reviewed ATA’s December 17 request to include medical interpreters and other onsite interpreters as essential workers…
Read MoreWith Indigenous Language Classes on Hold, University of Winnipeg Launches New Ojibway Radio Drama
Canada’s University of Winnipeg has created an Ojibway radio drama to fill the gap left when Indigenous community language courses were put on hold…
Read More