Can You Answer these Questions about Your Translation Project? (FAQ)

By The Savvy Newcomer | April 14, 2020

This post was originally published on thedba Plan B blog. It is reposted with permission. When you have a translation project ready to go,…

Read More

vlogMembers and the CARES Act

By ATA | April 1, 2020

Last week, Congress passed, and President Trump signed into law, the Coronavirus Aid, Relief, and Economic Security (CARES) Act, which is intended to mitigate…

Read More

Common Errors Found in the English>Spanish Certification Exam

By The Savvy Newcomer | March 31, 2020

Reblogged from The vlogChronicle, with permission vlogcertification continues to be a sought-after credential. As a way to prepare for this demanding exam,…

Read More

Freelance Translator Survey 2020

By The Savvy Newcomer | March 25, 2020

“Interesting & fun to complete”, “Most comprehensive and interesting survey so far”, “Loved it!”, “Very thorough and thought-provoking” are just a few of the…

Read More

Free Training: Getting Started as a Freelance Translator

By The Savvy Newcomer | March 24, 2020

A four-week online course for beginning translators in any language combination, who want to launch and run a successful freelance business. Also for “experienced…

Read More

Freelance Translators and Interpreters Need Relief

By ATA | March 20, 2020

As Congress and the executive branch consider relief measures to combat the economic fallout of the coronavirus pandemic, they must remember to include freelance…

Read More

Why You Should Never Offer a “Free Quote” On Your Website (Or Elsewhere)

By The Savvy Newcomer | March 17, 2020

This post was originally published on Madalena Sánchez Zampaulo’s blog. It is reposted with permission from the author. Whether you’re a seasoned professional translator…

Read More

Bring Your “A” Game to Video Game Localization

By The vlogChronicle | March 13, 2020

Video games require translators to take so much more than the translatable text into account. Video game localization is a target-oriented translation and its goal is to entertain.

Read More

Member Opinions: Discussion on Opening ATA's Exam to Nonmembers

By The vlogChronicle | March 13, 2020

In the November/December issue, the Board encouraged members to submit their opinions, both pro and con, regarding opening ATA’s certification exam to nonmembers. Member feedback is important to the discussion, so share your thoughts!

Read More

Updated: Assembly Bill 5: What Now?

By The vlogChronicle | March 13, 2020

Get involved in standing up for our profession! Start with this how-to advocacy handout, a step-by-step action plan showing you how to present your case to state lawmakers. The information includes how to find your representatives and sample talking points to use in letters or conversations with legislators.

Read More

Translation and Emotions: Keys for Effective Online Instruction and Collaboration

By The vlogChronicle | March 13, 2020

How do we compensate for the lack of direct human interaction in online training courses? The socio-affective strategies discussed here will help optimize the instructor’s effectiveness and prepare students for the workplace.

Read More

Creating New Terminology: Do Translators Really Do This?

By The vlogChronicle | March 13, 2020

Technical material is authored to achieve clarity. Therefore, new terms must not be coined randomly. This article will introduce readers to the principles of term formation covered in international standard ISO 704 Terminology Work—Principles and Methods.

Read More