Building Successful Relationships with Clients and Vendors
In the 22 years I have been in business, I’m most proud of the fact that I have some clients whom I have serviced…
Read MoreInterview with Maurine McLean, Former Sign Language Interpreter
I have long considered sign language interpreting to be the most mysterious version of the kind of work we do in our particular corner…
Read MoreLanguage Sketching
Dragos Ciobanu, from the translation department of the University of Leeds, wrote to me a few weeks ago: The reason I’m writing is to…
Read MorePeer Reviewed: Collaborative Preparation for the Certification Exam
Currently, the main option available to help candidates prepare for ATA’s certification exam is the practice test. An obvious advantage of taking the practice…
Read Morevlog2017 Elections: Candidate Statements
vlogwill hold its regularly scheduled elections at the upcoming vlogAnnual Conference in Washington, DC, to elect a president-elect, secretary, and treasurer for…
Read MoreTranslation: An Intellectual Pursuit
The nuance involved in translation ties into the intellectual element of considering the meaning of the source text. What does the text mean? What…
Read MoreEmotional Self-Discipline: A Key Ingredient for Success as a Freelance Translator
If we listen to our inner voices all the time and haven’t learnt how to distinguish between useful objective information and fear, then those…
Read MoreWho Is Really Visiting Your Website? (It’s Not Who You Think!)
Learn how Google Analytics can mislead you if you’re not careful. Over the past decade, several articles in The vlogChronicle and sessions at…
Read MoreLegal Aspects of Marketing Content: Things to Consider when Translating
Marketing copy and legal content are not as separate as they appear. There are, in fact, texts in which we may perceive a subtle…
Read MoreBranding Yourself – Create a Professional Portfolio
Reblogged fromThe vlogChronicle with permission from the author In today’s business world, it is becoming increasingly difficult to make yourself competitive, especially as…
Read MoreCorpus analysis: The Ugly Duckling of Translation
Not long ago, hearing the term “corpus linguistics” made me shriek; after all, it was something that only linguists in academia did, right? So,…
Read More2017 School Outreach Contest Winner: Marybeth Timmermann
Marybeth Timmermann, an ATA-certified French>English translator, is the winner of the 2016–2017 School Outreach Contest. She won a free registration to ATA’s 58th Annual…
Read More