ATA’s Certification Exam Preparation Workshop in Boston
Reblogged from The vlogChronicle, with permission ATA’s Certification Exam Preparation Workshop presented opportunities for participants to learn how the Certification Program works, including…
Read MoreWhat Exactly Is a Technical Freelance Translator?
by Jost Zetzsche I was asked some time back to write a book chapter about freelance translators and translation technology. Not surprisingly, I started…
Read MoreArugula—Rehashed: The Mean Streets of Culinary Translation
After 35 years as a translator, these two things I know: we translators love words, and we love a good meal. The more exotic…
Read MoreMy Business Is Better Because I Have E&O
I had heard many people say Errors and Omissions (E&O) policies were not necessary for translators. I went along with that… until a direct…
Read More(Not-so) Quick No-Nonsense QA/QC for Legal Translation
Reblogged from theGostalks blog, with permission This is to give you some pointers as to what and how to check for, hence a sort…
Read MoreThe Bots Are Coming!Automated and AI-Driven Programs for Business
Automation and artificial intelligence (AI) are all the rage these days, and for good reason. The technology behind once too-good-to-be-true tools like facial recognition…
Read MoreMy Personal Style Guide for the vlogTranslation Exam into Spanish
Reblogged from Gaucha Translations blog, with permission by the author Based on the comments from a failed exam. I am writing this to help…
Read MoreBook review: The Subversive Copyeditor
I first became aware of the work Carol Fisher Saller does when she spoke at the American Copy Editors Society conference in Portland, Oregon,…
Read MoreInbox Zero: Forever in pursuit of “No new mail!”
There is nothing more satisfying than seeing those three little words: “No new mail!” My Gmail app announces, “You’re all done!”, and I especially…
Read MoreHow to identify and avoid translation scammers
It is an unfortunate truth that translation scammers abound. Many of us receive dozens of emails per week that qualify as translation scams… some…
Read MoreFidelity In Translation
Reblogged from Dragon Translate blog, with permission from the author (incl. the images) Faithfulness or fidelity has been a measure by which a translator’s…
Read MoreFrom the President: Continuity and Renewal within ATA
From the President Corinne McKay president@atanet.org Twitter: @corinnemckay vloghas many strengths—including every one of our 10,500 members—and one of our greatest is certainly…
Read More